Esta web, cuyo responsable es Bubok Publishing, s.l., utiliza cookies (pequeños archivos de información que se guardan en su navegador), tanto propias como de terceros, para el funcionamiento de la web (necesarias), analíticas (análisis anónimo de su navegación en el sitio web) y de redes sociales (para que pueda interactuar con ellas). Puede consultar nuestra política de cookies. Puede aceptar las cookies, rechazarlas, configurarlas o ver más información pulsando en el botón correspondiente.
AceptarRechazarConfiguración y más información

Ángel Ferrer Samatán

Se inició en la escritura poética en el año 2013 publicando el libro de poemas Aequilibrium, con la editorial Lecturas Hispánicas. A partir de ahí nació en él la necesidad de traducir textos poéticos, del inglés y francés al español, habiendo publicado el poema de Edgar Allan Poe “El Cuervo” en el año 2019, con la editorial Tregolam. También ha participado en la traducción del libro “Un Sonido Atronador” de Ray Bradbury con la editorial Nórdica en el año 2020 y publicó el audiolibro Poemas de Edgar Allan Poe, con la editorial Bubok en 2021. Su último trabajo ha sido participar en la traducción de "La Leyenda de Sleepy Hollow" (2023), con la editorial Nórdica. También los textos poéticos de la novela clásica "Norte y Sur", de Elizabeth Gaskell 2024.Es miembro de ACE y CEDRO, socio y Community Manager de ASATI y presocio de ACE Traductores.